Autorretrato
자화상 윤동주 (1917-1945) 산모퉁이를 돌아 논가 외딴 우물을 홀로 찾아가선 가만히 들여다봅니다. 우물 속에는 달이 밝고 구름이 흐르고 하늘이 펼치고 파아란 바람이 불고 가을이 있습니다. 그리고 한 사나이가 있습니다. 어쩐지 그 사나이가 미워져 돌아갑니다. 돌아가다 생각하니 그 사나이가 가엾어집니다. 도로 가 들여다보니 사나이는 그대로 있습니다. 다시 그 사나이가 미워져 돌아갑니다. 돌아가다 생각하니 그 사나이가 그리워집니다. 우물 속에는 달이 밝고 구름이 흐르고 하늘이 펼치고 파아란 바람이 불고 가을이 있고 추억처럼 사나이가 있습니다. Autorretrato Yun Dongju (1917-1945) Al descender de la montaña, voy en busca de un apartado pozo en el que echo un vistazo. Dentro de él están la luna brillante, las nubes viajeras, el vasto cielo, el viento azul, el otoño. También hay un hombre. Sin motivo, me causa desprecio y me alejo. En el camino comienzo a sentir compasión por él. Regreso y lo encuentro tal como antes. Vuelvo a sentir desprecio por él y me alejo. En el camino comienzo a extrañarlo. Dentro de un pozo están la luna brillante, las nubes viajeras, el vasto cielo, el viento azul, el otoño y, como un dulce recuerdo, un hombre. Traducido por Zyanya Gil Yáñez